Для ТЕБЯ - христианская газета

Ожидание приходящего
Поэзия

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Ожидание приходящего


Убежать от себя поверь не реально, не скроешься, не утаишь
то, что творил ты когда - то во времена, имея престиж
деньги своё окружение, куплено всё и все, гладь, да, и тишь
но время проходит, мысли, и тело стареют, и ты весь дрожишь.

Не от погоды морозной не сквозняков ,и простуды навязчивой
не листом, на дереве в ожидании, скорого отмирания и падения
то, что кончилось всё, вот имеет значение, а престиж, окружение
если имеется это, плюют на тебя, без благодарности и сожаления.

Ты стал не нужен, ты одинок, но всё же вокруг заметно движение
с тобой говорят, беседы ведут, и ты замечаешь, что ты не один
это как цирк аттракцион, в тебя кидают ножи, без повреждения
так же и ты доживаешь своё, как бы при всех но, совершено один.

Прошлое от него не уйти ,как не старайся всё одно, не получится
оно как заноза в мозгу и выдернуть не в состоянии, да и просто нельзя
оставишь ты после себя, для себя боль страдания, в вечности мучится
есть время всё вспомнить, как жил и так далее ,только прошу, не жалей ты себя.

Об авторе все произведения автора >>>

Алексей (Греков), Россия Дмитровск
Живу как даёт бог пишу сюжеты из жизни и случаи
e-mail автора: grekov.priora2015@yandex.ru

 
Прочитано 1735 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Отзывов пока не было.
Мы будем вам признательны, если вы оставите свой отзыв об этом произведении.
читайте в разделе Поэзия обратите внимание

Время - Елена Богдан
акростих

Очень замечательно! - Александр Бежецкий(Саня, сашок, санчес ака Бегун, бежа)
Жизнь вдвоем прсто великолепно и надо это не утерять,а бережно сохранять.

ЦАРСТВО БОЖЬЕ ВНУТРЬ ВАС ЕСТЬ». - Анна Лукс

>>> Все произведения раздела Поэзия >>>

Поэзия :
Я хочу, чтобы Ты знал... - Волкова Ирина
Изменения моего сердца. Которые Бог сделал в нем.

Теология :
Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский
Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова. "Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.

Поэзия :
Мой, чистый ангел! - Sarra Veber

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Поэзия
www.4orU.org - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting




Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум