Зашёл в сарай свой, как-то раз,
Мужик, там лошадь на бревне,
Лежит, вот-вот концы отдаст.
Бегом, чтоб сообщить жене,
Мол, лошадь, надо заколоть,
Пока не померла.
Жена, аж вызвалась помочь,
(Хоть вряд ли, чем могла).
Свинья, подслушав разговор
Супружеской четы,
В сарай, стремглав, во весь опор…
«Ты на краю беды!
С одним условием совет,
Тебе я дать могу,
Лишь сможешь ты остаток лет,
Быть у меня в долгу!»
Перехватило у больной,
Тот час, в зобу дыханье.
«Ну говори же, боже мой,
Ведь вся я во вниманье!»
«Не каждый может это знать,
Лишь я об этом знаю:
Должна скакать и громко ржать,
Ты, по всему сараю»
Пришёл хозяин с тесаком
И видит – ошибался!
Что было дальше, жест знаком --
Опять к жене помчался.
И новость, новую свою,
Поведал, сам не свой.
Зарезали они свинью,
В честь новости такой...
Хоть сунула свинья свой нос,
Как говорят, в чужой вопрос,
Но ей, свинье, уж всё равно,
Дадим свободу мыслям --
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 22) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.